Jorge Fondebrider

Jorge Fondebrider

Participante Argentina


(Buenos Aires, 1956) es poeta, ensayista y traductor. Todos sus libros de poesía fueron compilados en La extraña trayectoria de la luz. Poemas reunidos 1983-2013. Publicó además La Buenos Aires ajena Testimonios de extranjeros de 1536 a hoy, Versiones de la Patagonia, La París de los argentinos, Música y poesía, Historia de los hombres lobo, Dublín y Seis de Borges, entre muchos otros títulos. Entre 1986 y 1996, integró el Consejo de Dirección de la revista Diario de Poesía, de la que fue Secretario de Redacción. Asimismo, entre 2006 y 2018 integró el Consejo Asesor de la revista Períodico de Poesía, de la UNAM. Editó la Obra poética de César Fernández Moreno y la Poesía completa de Joaquín O. Giannuzzi. Como traductor ha publicado Poesía francesa contemporánea. 1940-1997, Poesía irlandesa contemporánea, diversos volúmenes de Henri Deluy, Yves Di Manno, Peter Sirr, Richard Gwyn, Moya Cannon, etc. Ha traducido asimismo, entre otras autores, a Gustave Flaubert, Georges Perec, Bernard-Marie Koltès, Paul Virilio, Claire Keegan, Patricia Highsmith, Richard Gwyn, Lori Saint-Martin, Owen Martell, Joseph Conrad y Jack London. En la actualidad, dirige el Club de Traductores Literarios de Buenos Aires.


Ediciones anteriores del festival


Actividades en ediciones anteriores
La poesía de Borges, de lejos y de cerca

Curiosamente, la reputación de Borges como poeta no es la misma entre los poetas extranjeros que entre sus pares argentinos. Prácticamente desde el principio, Borges fue estimado y desestimado por partida doble. ¿Por qué? ¿Cuál es la responsabilidad que le cabe? ¿Cómo se ubica en el seno de la propia tradición respecto de tradiciones ajenas? La charla abordará estos y otros interrogantes en torno a su poesía